Monday, June 30, 2008

sherbet

Raspberry-Buttermilk SherbetSherbetWikipedia, the free encyclopedia- Cite This SourceSherbet(Soda powder; Etymology: Turkish & Persian; Turkish şerbet, from Persian& Urdu/Hindisharbat, from Arabicsharba drink) (Britishand American English) historically was a cool effervescent or iced fruit soft drink. The meaning, spelling and pronunciation have fractured between different countries.
Написать комментарий
Рейтинг записи
0
01-07-2008 08:07 (
ссылка)
.fix_height_6EC9E754CD42E36 { height: expression(gebi('forheight_6EC9E754CD42E36').offsetHeight
kabuli walla

nazar Amulets House ProductsNazarWikipedia, the free encyclopedia- The negative energy presumed to spread from the glance of certain people to what are deemed particularly vulnerable and precious groups: children, domestic animals and, and at an earlier period, household goods. The beads are hung visibly on the would be victim of the evil eye. This may be the shoulder of a child, the forehead of a calf, the doorpost of a house or the tip of a stick dug in a flower pot. It is believed that the bead draws the energy to itself thus diffusing its power and rendering it ineffective. Nazar boncugu is the blue bead believed to ward off evil. It is used as a protection from Nazar or Evil eyes. chintpurni
Dhauladhar mountains as seen from Chintpurni ChintpurniFrom Wikipedia, the free encyclopedia
Chintpurni is a place of pilgrimage in India. Chintpurni is located in Una districtHimachal Pradeshstate, surrounded by the western Himalaya in the north and east in the smaller Shiwalik range bordering the state of punjab.http://hptdc.nic.in/cir0301.htm

Sunday, June 29, 2008

talisman

Title:
China the Deity Kiang-Tse-Ya Holds Good Fortune TalismansType: Giclee Print
The Giclee printing process delivers a fine stream of ink resulting in vivid, pure color and exceptional detail that is suitable for museum or gallery display. This art print is produced on a heavy 310 gsm, acid-free and watercolor textured paper.
Amulet
Columbia Electronic Encyclopedia - amulet, object or formula that credulity and superstition have endowed with the power of warding off harmful influences. The use of the amulet to avert danger and to dispel evil has been known in different religions and among diverse peoples. Like the talisman and the charm, the amulet is believed to be the source of an impersonal force that is an inherent property of the object rather than the manifestation of a deity working through that object Although amulets are most often worn on the body, hanging from the neck or strapped to the arm or leg, they may also serve as protective emblems on walls and doorways

paan

Betel chewing is a part of many Asian and Pacific cultures and often takes place at ceremonies and gatherings, and preparation techniques vary from region to region. The nut is either slivered or grated, often flavoured with spices according to local tradition, and usually wrapped in a betel leaf (note that betel leaf comes from the betelpepper plant

Friday, June 27, 2008

Gherkin (French cornichon) is of the same species as the cucumber (Cucumis sativus). Picked when 3 to 8 cm (1 to 3 in) in length and pickled in jars or cans with vinegar (often flavoured with herbs, particularly dill; hence, ‘dill pickle’) or brine to become a pickled cucumber.The word is of Persian origin, angārah, passing through Greek and Polish, and entering the English language from early modern Dutch, in which the diminutive gurkkijn or agurkkijn denotes a small cucumber. (The word ‘pickle’ itself is derived from the Dutch pekel, a salt or acid preserving fluid.) The similarly pronounced Swedish word, "gurka", actually means cucumber, cognate with German "Gurke".The fruit itself may have originated in India, but the ‘pickled gherkin’ was known, although not by that name, to the ancient Mesopotamians no later than the 3rd century BC and enjoyed in ancient Egypt, Greece, and Rome. The gherkin is mentioned in English in the seventeenth century, although the English diarist Samuel Pepys describes the ‘girkin’ in his entry for 1661-12-01 as ‘a rare thing’. Knowledge of the condiment may have been disseminated throughout Europe from the Middle East in the course of the Jewish Diaspora.From Wikipedia, the free encyclopedia

mehndi


The word "henna" comes from the Arabic name for Lawsonia inermis, pronounced /ħinnaːʔ/ or colloquially /ħinna/.
In the Bible's Song of Songs and Song of Solomon, henna is referred to as Camphire.
In the Indian subcontinent, there are many variant words such as
Mehndi in North India, Pakistan and Bangladesh. In Telugu (India, Malaysia, USA), it is known as Gorintaaku. In Tamil (South India, Singapore, Malaysia, Sri Lanka) it is called "Marudhaani" and is used as ground fresh leaves rather than as dried powder. It is used in various festivals and celebrations
Columbia Electronic Encyclopedia

hindu

Mir's literary reputation is anchored on his ghazals. Mir lived at a time when Urdu language and poetry was at a formative stage - and Mir's instinctive aesthetic sense helped him strike a balance between the indigenous expression and new enrichments coming in from Persian imagery and idiom, to constitute the new elite language known as Rekhta or Hindui.

country music

Wynette, Tammy
Columbia Electronic Encyclopedia -Wynette, Tammy, 1942-98, American singer and songwriter, often called "the first lady of country music,"
Comments
ektara

Bauls are a group of mystic minstrels from Bengal, which comprises Bangladesh and the Indian state of West Bengal. Bauls constitute both a syncretic religious sect and a musical tradition used as a vehicle to express Baul thought. Bauls are a very heterogeneous group, with many different streams to the sect, but their membership mainly consists of Vaisnavite Hindus and Sufi Muslims. They can be often identified by their distinctive clothes and musical instruments, like the ektara
Comments
qawwali

Qawwali is a form of Sufi devotional music popular on the Indian subcontinent. It's a vibrant musical tradition that stretches back more than 700 years
The roots of Qawwali can be traced back to 8th century
Persia (today's Iran and Afghanistan). During the first major migration from Persia, in the 11th century, the musical tradition of Sema migrated to the Indian subcontinent, Turkey and Uzbekistan. Amir Khusro Dehelvi of the Chisti order of Sufis is credited with fusing the Persian and South Asian musical traditions to create Qawwali as we know it today in the late 13th century in India (Hindustani classical music is also attributed to him
Wikipedia, the free encyclopedia
Comments
kesar
Saffron is the slender, dried, flattened Stigma of a small crocus of the
iris family. Often called 'The Golden Spice', Saffron is a culinary and medicinal spice used since time immemorial.
This bright orange-red strands is an expensive spice appreciated for its delicate, distinctive flavour and striking colour. It has a peculiar, exotic, bitter taste. It is used in special dishes, especially in the preparation of different type of sweets. It is also used in
perfumes and dyes.
http://www.webindia123.com/spices/saffron.htm

Thursday, June 26, 2008

shakespeare

In Sweet Swan of Avon, accomplished author Robin P. Williams offers the world a book that brings the Shakespearean authorship question to life
and offers us a new possibility of who the true author of the Shakespearean works may be: Mary Sidney, Countess of Pembroke.

kesar

Saffron is the slender, dried, flattened Stigma of a small crocus of the iris family. Often called 'The Golden Spice', Saffron is a culinary and medicinal spice used since time immemorial.
This bright orange-red strands is an expensive spice appreciated for its delicate, distinctive flavour and striking colour. It has a peculiar, exotic, bitter taste. It is used in special dishes, especially in the preparation of different type of sweets. It is also used in
perfumes and dyes.
http://www.webindia123.com/spices/saffron.htm

mehndi

The word "henna" comes from the Arabic name for Lawsonia inermis, pronounced /ħinnaːʔ/ or colloquially /ħinna/.
In the Bible's Song of Songs and Song of Solomon, henna is referred to as Camphire.
In the Indian subcontinent, there are many variant words such as
Mehndi in North India, Pakistan and Bangladesh. In Telugu (India, Malaysia, USA), it is known as Gorintaaku. In Tamil (South India, Singapore, Malaysia, Sri Lanka) it is called "Marudhaani" and is used as ground fresh leaves rather than as dried powder. It is used in various festivals and celebrations
Columbia Electronic Encyclopedia

langar

The Langar or free kitchen was started by the first Sikh Guru, Guru Nanak Dev Ji. It is designed to uphold the principle of equality between all people of the world regardless of religion, caste, colour, creed, age, gender or social status. In addition to the ideals of equality, the tradition of Langar expresses the ethics of sharing, community, inclusiveness and oneness of all humankind. "..the Light of God is in all hearts."
Langar is Persian word meaning: 'an alms house', 'an asylum for the poor and the destitute', 'a public kitchen kept by a great man for his followers and dependents, the holy men and the needy.'
In all Persian and Urdu dictionaries langar has been mentioned as a Persian word. Not only the word langar as it is but also the institution of langar can be traced in Persian literature. The langar of the Sufi saints were very common in the 12th and 13th centuries; and still some Langars of the Sufis are knows for their feasts and generosity, like the langar at the tomb of Khawaja Muin-ud-din Chisti at Ajmer

Tuesday, June 24, 2008

sandalwood

Sandalwood Camel with Rider SandalwoodColumbia Electronic Encyclopedia- Cite This Sourcesandalwood, name for several fragrant tropical woods, especially for Santalum album, an evergreen partially parasitic tree either native to India or introduced there centuries ago. It is used for joss sticks in Buddhist religious ceremonies and funeral rites and is made into ornamental wares. Oil distilled from the wood is used extensively as a perfume and has a place in medicine.

mirza


Ghalib's closest rival was poet Zauq, tutor of Bahadur Shah Zafar II, the then emperor of India with his seat in Delhi. There are some amusing anecdotes of the competition between Ghalib and Zauq and exchange of jibes between them. However, there was mutual respect for each other's talent. Both also admired and acknowledged the supremacy of Meer Taqi Meer, a towering figure of 18th century Urdu Poetry. Another poet Momin, whose ghazals had a distinctly lyrical flavour, was also a famous contemporary of Ghalib. Ghalib was not only a poet, he was also a prolific prose writer. His letters are a reflection of the political and social climate of the time. They also refer to many contemporaries like Mir Mehdi Majrooh, who himself was a good poet and Ghalib's life-long acquaintance.
gulmarg
Title:
Cabin in the FoothillsArtist:
Bernard Willington
Gulmarg
Gulmarg's legendary beauty, prime location and proximity to Srinagar naturally make it one of the premier hill resorts in the country. Originally called 'Gaurimarg' by shepherds, its present name was given in the 16th century by Sultan Yusuf Shah, who was inspired by the sight of its grassy slopes emblazoned with wild flowers.
http://continentaltravels.net/gulmurg.htm

mango

Pickle
Columbia Electronic Encyclopedia
pickle, general term for fruits or vegetables preserved in vinegar or brine, usually with spices or sugar or both. Vegetables commonly pickled include the beet, cabbage, cauliflower, cucumber, olive, onion, pepper, and tomato. Mixed pickles include piccalilli, chowchow, mustard pickles, and chutney. Dill pickles are cucumbers matured in a brine of dill leaves and seed heads. Sweet pickles are made from various fruits or vegetables—e.g., tomatoes, cucumbers, peaches, or plums—with sugar added. Pickles have limited nutritional value and are often used as appetizers. Before the invention of refrigeration they served as a sort of winter substitute for
salads.

invention


Faberge Style Egg: Mother of Jesus
GAVRIIL DERZHAVIN(1743-1816)
God
O Thou, who's infinite in space,Alive in ever-moving matter,Eternal in the flow of time,God faceless, with a trinity of faces!Soul unified and omnipresent,Who needs no place or reason,Whom none can ever comprehend,Whose being permeates all things,Encompassing, creating, guarding,Thou, called by us God.
Although a great mind might contriveTo fix the ocean's depths,To count the sands, the rays of stars,Thou can't be summed or fixed!Enlightened souls who have emerged From your creative lightCannot begin to grasp your ways:Our thought alone aspires to thee,But in your magnitude is lost,A moment in eternity.
From depths eternal thou invokedPrimordial substances of chaosWithin thine very self thou birthedEternity before all time.And before time from thine self aloneThou shinest forth within thyself.All light originates in thee.Creating all with but a single wordAnd reaching forth in new creation,Thou wast, thou art, and thou will ever be!
Thou incarnate the chain of life,Thou nourish and sustain it.Thou joinest starts with ends.Thou bringest life to all through death.New suns are born from theeIn flowing streams of sparks.As on a clear and freezing day,A hoarfrost dusting shines,And floats, and churns and sparkles,As do the stars beneath thy vault.
A multitude of shining spheresFloats off into infinity.They all fulfill thy laws,And cast their vivifying rays.But all these brilliant lanterns-This mass of glowing crystal-This roiling crowd of golden waves-These burning elements-Or all these gleaming worlds as one-Compare to thee like night to day.
Compared to thee the earthly realmIs like a droplet in the sea.What is this universe I see?And what am I, compared to thee?If, in this airy sea, I wishTo multiply a million worldsBy other worlds a hundred times-Then venture to compare the sum to thee,All this would be a tiny speck;So I, compared to thee, am naught.
I'm Naught! But thou shinest through meWith all the splendor of your virtue;Thou showest yourself through meLike sun inside a tiny water drop.I'm Naught! But still I can feel life,Like something hungering I fly,I'm always soaring high above.To be with you is my soul's wish,It contemplates, reflects and thinks:If I exist-thou art as well.
Thou art! As nature's order shows,My heart affirms the same to me,My reason's sure of it:Tho art-And I'm no longer naught!A fraction of the universe's whole,It seems that I repose in nature'sCritical center where you startedWith the creation of corporeal beasts,And ended with the heav'nly spirits:Through me, you fused the chain of life.
I am the link of all existing worlds,I am the outer brink of matter,I am the focal point of living things,I am the starting place of the divine;Although my flesh rots into ash,My mind commands the thunderbolts,I'm king-I'm slave - I'm worm-I'm God!But though I am miraculous,Whence did I come?-that no one knows.I could not by myself have risen.
Creator, I am your invention!I am a creature of your wisdom.O, source of life, bestower of blessings,My soul and king! According to your iron laws My self eternal must needs passAcross the borne of death;My spirit's clothed in mortal garbAnd I return through death alone,-To your eternity - O, father!-
Thou art inscrutable, transcendent!I understand that all my soul'sImaginings are powerlessYour shadow to describe;But when thou must be glorifiedTo pay such tribute we frail menOne course alone can follow.We venture upwards to thy realm,To lose ourselves in thy vast othernessAnd shed our tears of gratitude.
© A. Wachtel, I. Kutik and M. Dennerwww.russianpoetry.net
Бог
О ты, пространством бесконечный,Живый в движеньи вещества,Теченьем времени превечный,Без лиц, в трех лицах божества!Дух всюду сущий и единый,Кому нет места и причины,Кого никто постичь не мог,Кто все собою наполняет,Объемлет, зиждет, сохраняет,Кого мы называем: бог.
Измерить океан глубокий,Сочесть пески, лучи планетХотя и мог бы ум высокий,-Тебе числа и меры нет!Не могут духи просвщенны,От света твоего рожденны,Исследовать судеб твоих:Лишь мысль к тебе взнестись дерзает,В твоем величьи исчезает,Как в вечности прошедший миг.
Хаоса бытность довременнуИз бездн ты вечности воззвал,А вечность, прежде век рожденну,В себе самом ты основал:Себя собою составляя,Собою из себя сияя,Ты свет, откуда свет истек.Создавый всe единым словом,В твореньи простираясь новом,Ты был, ты есть, ты будешь ввек!
Ты цепь существ в себе вмещаешь,Ее содержишь и живишь;Конец с началом сопрягаешьИ смертию живот даришь.Как искры сыплются, стремятся,Так солнцы от тебя родятся;Как в мразный, ясный день зимойПылинки инея сверкают,Вратятся, зыблются, сияют,Так звезды в безднах под тобой.
Светил возженных миллионыВ неизмеримости текут,Твои они творят законы,Лучи животворящи льют.Но огненны сии лампады,Иль рдяных кристалей громады,Иль волн златых кипящий сонм,Или горящие эфиры,Иль вкупе все светящи миры -Перед тобой - как нощь пред днем.
Как капля, в море опущенна,Вся твердь перед тобой сия.Но что мной зримая вселенна?И что перед тобою я?В воздушном океане оном,Миры умножа миллиономСтократ других миров,- и то,Когда дерзну сравнить с тобою,Лишь будет точкою одною;А я перед тобой - ничто.
Ничто!- Но ты во мне сияешьВеличеством твоих доброт;Во мне себя изображаешь,Как солнце в малой капле вод.Ничто!- Но жизнь я ощущаю,Несытым некаким летаюВсегда пареньем в высоты;Тебя душа моя быть чает,Вникает, мыслит, рассуждает:Я есмь - конечно, есть и ты!
Ты есть!- природы чин вещает,Гласит мое мне сердце то,Меня мой разум уверяет,Ты есть - и я уж не ничто!Частица целой я вселенной,Поставлен, мнится мне, в почтеннойСредине естества я той,Где кончил тварей ты телесных,Где начал ты духов небесныхИ цепь существ связал всех мной.
Я связь миров, повсюду сущих,Я крайня степень вещества;Я средоточие живущих,Черта начальна божества;Я телом в прахе истлеваю,Умом громам повелеваю,Я царь - я раб - я червь - я бог!Но, будучи я столь чудесен,Отколе происшел? - безвестен;А сам собой я быть не мог.
Твое созданье я, создатель!Твоей премудрости я тварь,Источник жизни, благ податель,Душа души моей и царь!Твоей то правде нужно было,Чтоб смертну бездну преходилоМое бессмертно бытие;Чтоб дух мой в смертность облачилсяИ чтоб чрез смерть я возвратился,Отец! - в бессмертие твое.
Неизъяснимый, непостижный!Я знаю, что души моейВоображении бессильныИ тени начертать твоей;Но если славословить должно,То слабым смертным невозможноТебя ничем иным почтить,Как им к тебе лишь возвышаться,В безмерной разности терятьсяИ благодарны слезы лить.
1784

qasida

Qasida is a form of poetry from pre-Islamic Arabia. It typically runs more than 50 lines, and sometimes more than 100. It was later inherited by the Persians, where it became sometimes longer than 100 lines and was used and developed immensely
(The poem of the scarf)
The reason for writing this poem
http://www.geocities.com/durood/burdah/b3.htm

shatranj----chaturang
--chaturang

CARVED IVORY CHESS SET:
Chess originated in
India, where its early form in the 6th century was chaturanga, which translates as "four divisions of the military"-- infantry, cavalry, elephants, and chariots, represented respectively by pawn, knight, bishop, and rook. In Persia around 600 the name became shatranj and the rules were developed further. Shatranj was taken up by the Muslim world after the Islamic conquest of Persia, with the pieces largely retaining their Persian names. In Spanish "shatranj" was rendered as ajedrez and in Greek as zatrikion, but in the rest of Europe it was replaced by versions of the Persian shāh ("king").
http://www.reference.com/search?q=chess
2008-06-23 06:09:13 GMTComments: 1 Permanent Link
marigold
Title:
Yellow Marigold
Artist:
Susanne Bach
marigold, any plant of the genus Tagetes of the family Asteraceae (aster family), mostly Central and South American herbs cultivated elsewhere as garden flowers

mystery
Title:
Road of Mysteries IIArtist:
Amy Melious
It was the fifth night of the waning of the moon--and the night was dark. No birds were singing. The lichi tree by the tank looked like a smudge of ink on a background a shade less deep. The south wind was blindly roaming about in the darkness like a sleep-walker. The stars in the sky with vigilant unblinking eyes were trying to penetrate the darkness, in their effort to fathom some profound mystery.
THE RENUNCIATION
by: Rabindranath Tagore (1861-1941)

Sunday, June 22, 2008

izhar

izhar

loveurdu.com--mit taki mir
Love is the fire that burns all infirmities. ... By criticizing, by judging, by looking at wickedness with contempt, one does not help the wicked or the stupid person. The one who helps is he who is ready to overlook, who is ready to forgive, to tolerate, to take disadvantages he may have to meet with patiently.
from http://wahiduddin.net/mv2/XIV/XIV_5.htm
vaishno mata

As per the legend, during the period when the Goddess was busy in annihiliting the Asuras, Her three main manifestations viz. Mata Maha Kali, Mata Maha Lakshmi and Mata Maha Saraswati got together one day and pooled their collective Tejas or spiritual strength. A stunningly bright light emanated from the place
Mythology & Legends
http://www.maavaishnodevi.org/mata_vaishno.asp
vrindavan
www.agyeygreenproducts.com/tanjore-paintings.html
Vrindaban
Columbia Electronic Encyclopedia -
Vrindaban, formerly Brindaban, town, Uttar Pradesh state, central India, on the Yamuna River. Legends about the youth of the Hindu god Krishna center about the town, which is a popular pilgrim site. There are c.1,000 shrines, chiefly from the 16th cent., including the elegant Red Temple of Krishna.
bidri ware

Saturday, June 21, 2008

bidri ware

This ancient and beautiful craft of Bidri, entered Indiamore than 4000 years ago from the culture-rich Persians, The Art and skill was fully developed in India. However The skilled artisans were brought from Persia by the Bahamani kingdom. since the raw materials required are only available in India.Bidri wareWikipedia, the free encyclopedia-

Friday, June 20, 2008

stars

Title:
Future StarsArtist:
Mary G. Smith

A real teacher is only an instrument of God. It is his presence, what he wishes for you that helps; not the words he speaks. When I asked my teacher what is the sign of a real guru he says, 'It is not his form, it is not his appearance, it is not what he says; it is his atmosphere, it is what his presence conveys to you, it is what his atmosphere tells you.'
from
The Vision of God and Man by Hazrat Inayat Khan

feeling

Title: Past DreamsArtist: David Winston Maple bare of foliage, freezing in the snowstorm,Why are you bent over as the wind is blowing?Have you witnessed something? Have you heard some tidings?It's as if beyond the village you've gone striding.Like a drunken watchman, straying off the roadway,In a drift you tumbled, now your leg is frozen.I too am unsteady on my feet, I'm thinking,And I can't get home when I have been out drinking.Here I met a willow, there a pine I greeted,To a song of summer both of them I treated.I'd a feeling I too was a maple like you,Not a bare and bald one, but bright green and thriving.By both common sense and modesty deserted,In a lustful frenzy I embraced a birch-tree.1925SERGEI ESENIN(4 Oct. 1895 - 27 Dec. 1925)* * *Клен ты мой опавший, клен заледенелый,Что стоишь нагнувшись под метелью белой?Или что увидел? Или что услышал?Словно за деревню погулять ты вышел.И, как пьяный сторож, выйдя на дорогу,Утонул в сугробе, приморозил ногу.Ах, и сам я нынче чтой-то стал нестойкий,Не дойду до дома с дружеской попойки.Там вон встретил вербу, там сосну приметил,Распевал им песни под метель о лете.Сам себе казался я таким же кленом, Только не опавшим, а вовсю зеленым.И, утратив скромность, одуревши в доску,Как жену чужую, обнимал березку.1925

Wednesday, June 18, 2008

joy

Title: Waterloo BridgeArtist: Gene Mcinerney
Thou and I Joyful the moment when we sat in the bower, Thou and I;In two forms and with two faces - with one soul, Thou and I.The colour of the garden and the song of the birds give the elixir of immortalityThe instant we come into the orchard, Thou and I.The stars of Heaven come out to look upon us -We shall show the moon herself to them, Thou and I.Thou and I, with no 'Thou' or 'I', shall become one through our tasting;Happy, safe from idle talking, Thou and I.The spirited parrots of heaven will envy us -Wen we shall laugh in such a way, Thou and I.This is stranger, that Thou and I, in this corner here...Are both in one breath here and there - Thou and I.
-- Jelaluddin Rumi

Tuesday, June 17, 2008

Sunday, June 15, 2008

passionless

Title:
StoicArtist:
Patrick St. Germain
Freedom
by Swami Vivekananda
You are the omniscient, omnipresent being of the universe. But of such beings can there be many? Can there be a hundred thousand millions of omnipresent beings? Certainly not. Then, what becomes of us all? You are only one; there is only one such Self, and that One Self is you. Standing behind this little nature is what we call the Soul. There is only One Being, One Existence, the ever-blessed, the omnipresent, the omniscient, the birthless, deathless.
Through His control the sky expands, through His control the air breathes, through His control the sun shines, and through His control all live. He is the Reality in nature, He is the Soul of your soul - nay more, you are He, you are one with Him.
Wherever there are two, there is fear, there is danger, there is conflict, there is strife. When it is all One, who is there to hate, who is there to struggle with? When it is all He, with whom can you fight? This explains the true nature of life; this explains the true nature of being. This is perfection, and this is God. As long as you see the many, you are under delusion.
In this world of many he who sees the One, in this ever-changing world, he who sees Him who never changes, as the Soul of his own soul, as his own Self - he is free, he is blessed, he has reached the goal.
Therefore know that thou art He; thou art the God of this universe - tat tvam asi - (thou art That).

Saturday, June 14, 2008

lathe di chadar

lathe di chadar

Lathe Di Chadar - Surinder Kaur
Lathe Di Chadar - Surinder Kaur
Tags:
Edit Tags
Sunday June 15, 2008 - 05:33pm (NFT)
Edit Delete Permanent Link 0 Comments
expression

Title:
Autumn WalkArtist:
Salvador Caballero
The obvious is that which is never seen until someone expresses it simply.”
Kahlil Gibran quote

Friday, June 13, 2008

junoon

Title:
Winter
Artist:
Richard Calvo
Измучен жизнью, коварством надежды,Когда им в битве душой уступаю,И днем и ночью смежаю я веждыИ как-то странно порой прозреваю.
Еще темнее мрак жизни вседневной,Как после яркой осенней зарницы,И только в небе, как зов задушевный,Сверкают звезд золотые ресницы.
И так прозрачна огней бесконечность,И так доступна вся бездна эфира,Что прямо смотрю я из времени в вечностьИ пламя твое узнаю, солнце мира.
И неподвижно на огненных розахЖивой алтарь мирозданья курится,В его дыму, как в творческих грезах,Вся сила дрожит и вся вечность снится.
И все, что мчится по безднам эфира,И каждый луч, плотский и бесплотный,-Твой только отблеск, о солнце мира,И только сон, только сон мимолетный.
И этих грез в мировом дуновеньеКак дым несусь я н таю невольно,И в этом прозренье, н в этом забвеньеЛегко мне жить и дышать мне не больно.
By life tormented, and by cunning hope,When my soul surrenders in its battle with them,Day and night I press my eyelids closedAnd sometimes I'm vouchsafed peculiar visions.
The gloom of quotidian existence deepens,As after a bright flash of autumn lightning,And only in the sky, like a call from the heart,The stars' golden eyelashes sparkle.
And the flames of infinity are so transparent,And the entire abyss of ether is so close,That I gaze direct from time into eternityAnd recognize your flame, universal sun.
Motionless, encircled by fiery roses,The living altar of the cosmos smoldersAnd in its smoke, as in creative slumber,All forces quiver, eternity's a dream.
And all that rushes through the abyss of ether,And every ray, embodied or ethereal,-Is but your reflection, O universal sun,It is but a dream, but a fleeting dream.
Through the worldly breath of these reveries I fly like smoke, involuntarily disperse,And in this vision, in this delerium,I can live with ease and breathe without pain
AFANASII FET(1812-1892)
2008-06-14 04:39:16 GMT
Comments: 0 Permanent Link
junoon



nd tv
2008-06-14 04:23:25 GMT
Comments: 0 Permanent Link
sunidhi chauhan


Thursday, June 12, 2008

Tuesday, June 10, 2008

nothingness

Title:
Autumn FoliageArtist:
Mattias Klum
Baba Kuhi of Shiriz, a Persian dervish-poet who died in 1050 A.D.In the market, in the cloister--only God I saw.In the valley and on the mountain--only God I saw.Him I have seen beside me oft in tribulation;In favour and in fortune--only God I saw.In prayer and fasting, in praise and contemplation,In the religion of the Prophet--only God I saw.Neither soul nor body, accident nor substance,Qualities nor causes--only God I saw.I oped mine eyes and by the light of His face around meIn all the eye discovered--only God I saw.Like a candle I was melting in His fire:Amidst the flames outflashing--only God I saw.Myself with mine own eyes I saw most clearly,But when I looked with God's eyes--only God I saw.I passed away into nothingness, I vanished,And lo, I was the All-living--only God I saw.Baba Kuhi, in The Mystics of Islam, translated by Reynold A Nicholson

Sunday, June 8, 2008

samajh

samajh
Title: The Road to Shepherd Lake Artist: Betsy Brown
Tags:
Edit Tags
Monday June 9, 2008 - 06:02pm (NFT)
Edit Delete Permanent Link 0 Comments
astray
Title:
Shoreline Serenity IArtist:
Robert Striffolino
THE STREETCAR GONE ASTRAY
I was walking along an unfamiliar street, And suddenly heard a cawing of crows, And resonant lutes, and distant rumbling, -- Before me a streetcar flew.
How I leapt to its platform Was a riddle to me, Even in the light of day It left a fiery trail in the air.
Rushing ahead like a dark-winged storm, It went astray in the abyss of Time... "Stop, conductor, Stop the car right now! "
Too late. We had already passed the wall, We leapt through the grove of palms, Across the Neva, the Nile, the Seine, We boomed across three bridges.
And flashing past the window's frame, Casting a searching glance after us was An old man -- of course, the same one Who died in Bierut a year ago.
Where am I? So languid and anxious, My heart hammers in answer: "Do you see the station where one Can buy a ticket to the India of the Spirit?"
A sign... letters poured from blood Announce -- "Vegetables." I know this is where, Instead of cabbages, instead of rutabagas, Corpse's heads are being sold.
Clad in a red shirt, with a face like an udder, The executioner cleaves my head too, It was lying here with the others, On the very bottom in a slippery box.
And in an alley -- a board fence, A three-windowed house with gray grass. "Stop, conductor, Stop the car right now!"
Mashenka, here you lived, and here you sang, You wove a rug for me, your love, Where are your voice and body now, Can it be that you are dead!
How you sobbed in your chamber, But I with powdered queue Was going to present myself to the Empress, And never again did we meet.
Now I understood: our freedom Is only light which strikes from there, Humans and shades are standing at the gate To the zoological garden of the planets.
And suddenly a sweet, familiar wind And across the bridge, flying toward me -- The iron-gloved hand of the Horseman And the two hooves of his steed.
That faithful bulwark of Orthodoxy, St. Isaac's is chiseled into the sky, There I'll have some prayers for Mashenka's Health, and a requiem mass for myself.
And still my heart is dark forever, And it's hard to breathe, and pain to live... Mashenka, I never believed It possible to love and grieve like this.
1921Translated by Carl R. Proffer.

at home

Title:
An Autumn View of Colter Peak
Artist:
Tom Murphy
У себя/At Home
Так все понятно и знакомо, Ко всем изгибам взгляд привык; Да, не ошибся я, я - дома; Цветы обоев, цепи книг... Я старый пепел не тревожу, - Здесь был огонь и вот остыл. Как змей на сброшенную кожу, Смотрю на то, чем прежде был. Пусть много гимнов не допето И не исчерпано блаженств, Но чую блеск иного света, Возможность новых совершенств! Меня зовет к безвестным высям В горах поющая весна, А эта груда женских писем И не жива и холодна! Лучей зрачки горят на росах, Как серебром все залито... Ты ждешь меня у двери, посох! Иду! иду! со мной - никто! 1901
It's all so familiar and clear, My eye's accustomed to every turn; I'm not mistaken- I'm at home; The wallpaper flowers, the chains of books... I don't disturb yesterday's ashes - The fire here has long gone cold. Like a snake surveying its molted skin, I gaze upon what I was. Though many hymns remain unsung And many blessings unbestowed, I sense the glint of a different world, A chance for new perfection! I am called to unknown mountain peaks By the chorus of spring, And these letters from a woman Lie in a cold, lifeless pile! Dewdrops shine like eyes in the sun, As if everything were splashed with silver... My staff awaits me at the door! I'm coming! I'm coming alone! 1901 v.la.briusov

silver wings

silver wings



Merle Haggard Silver wings
Merle Haggard Silver wings
insomania

Title:
Autumn Landscape Near Telluride, ColoradoArtist:
Annie Griffiths Belt
When I am with you, we stay up all night,
When you're not here, I can't get to sleep.
Praise God for these two insomnias!
And the difference between them.
Translator: Coleman Barks
Rumi Love and Ecstasy Poems

ganesh
http://www.youtube.com/watch?v=iSRz6HDymys&feature=related


GANESH

marvel

Wednesday, June 4, 2008

khayal

Title: Old Westbury Gardens Artist: Betsy Brown

Tuesday, June 3, 2008

peace


Title:
Inner Peace
Elvira Amrhein
Those who cause me sufferingAre like Buddhas bestowing their blessings.Since they lead me to liberating pathsWhy should I get angry with them?
"Don't they obstruct your virtuous practice?"No! There is no virtuous practice greater than patience;Therefore I will never get angryWith those who cause me suffering.
If, because of my own shortcomings,I do not practice patience with my enemyIt is not he, but I, who prevents me from practicing patience
from Guide to the Bodhisattva's Way of Life, by Shantideva, Chapter VI, verses 101-103, tr by Neal Elliot, guided by Geshe Kelsang Gyatso,
Tharpa Publications 2002.

Monday, June 2, 2008

listen

Title: The Silence of Light
Artist: James Coleman

Listen!

Listen,
if stars are lit
it means - there is someone who needs it.
It means - someone wants them to be,
that someone deems those specks of spit
magnificent.
And overwrought,
in the swirls of afternoon dust,
he bursts in on God,
afraid he might be already late.
In tears,
he kisses God's sinewy hand
and begs him to guarantee
that there will definitely be a star.
He swears
he won't be able to stand that starless ordeal.
Later,
He wanders around, worried,
but outwardly calm.
And to everyone else, he says:
'Now,
it's all right.
You are no longer afraid,
are you?'
Listen,
if stars are lit,
it means - there is someone who needs it.
It means it is essential
that every evening
at least one star should ascend
over the crest of the building.

Послушайте!

Послушайте!
Ведь, если звезды зажигают -
значит - это кому-нибудь нужно?
Значит - кто-то хочет, чтобы они были?
Значит - кто-то называет эти плевочки
жемчужиной?
И, надрываясь
в метелях полуденной пыли,
врывается к богу,
боится, что опоздал,
плачет,
целует ему жилистую руку,
просит -
чтоб обязательно была звезда! -
клянется -
не перенесет эту беззвездную муку!
А после
ходит тревожный,
но спокойный наружно.
Говорит кому-то:
"Ведь теперь тебе ничего?
Не страшно?
Да?!"
Послушайте!
Ведь, если звезды
зажигают -
значит - это кому-нибудь нужно?
Значит - это необходимо,
чтобы каждый вечер
над крышами
загоралась хоть одна звезда?!

1914

VLADIMIR MAYAKOVSKY
(1893-1930)


noorjehan

noorjehan
http://www.youtube.com/watch?v=2JEaZhQ7kY8



Mujh Se pehli see
Mujh Se pehli see
Faiz Ahmed Faiz & Madam Noor jehan,
i recently heard this old classic piece on my special favourite radio programme
2008-06-02 07:21:19 GMT
Comments: 0 Permanent Link
gul ka mausam
Title: Garden Pond I Artist: Carol Rowan

Sunday, June 1, 2008

ar rehman

http://www.youtube.com/watch?v=HKvGQSwRIDQ&feature=related

Guru- tere bina

devotion

Title: Untitled Artist: Joan Colomer Suppose you can recite a thousand holyverses from memory.What are you going to dowith your ego self, the truemark of the heretic?Every time your head touchesthe ground in prayers, remember,this was to teach you toput down that load of egowhich bars you from enteringthe chamber of the Beloved.To your mind feed understanding,to your heart, tolerance and compassion.The simpler your life, the more meaningful.The less you desire of the world,the more room you will have in itto fill with the Beloved.The best use of your tongueis to repeat the Beloved's Name in devotion.The best prayers are those inthe solitude of the night.The shortest way to the Friendis through selfless service andgenerosity to His creatures.Those with no sense of honor and dignity are best avoided.Those who change colors constantlyare best forgotten.The best way to be with thosebereft of the Beloved's qualities,is to forget them in the joy of silence in one's corner of solitude. Shaikh Abu Saeed Abil Kheir - "Nobody, Son of Nobody"