-it is many times heard that in urdu poetry the beloved is spoken of in third person masculine gender or plural , it is vague yet it is a hint that is used only for the female beloved , one poet tried to express it by changing the pronoun from third person to feminine
-you is always with me
-when she is not there
-well it sounds not so deep and rather low in nature to urdu lovers degrading the status of the beloved
-you are always with me
-when someone else is not there
-you is always with me
-when she is not there
-well it sounds not so deep and rather low in nature to urdu lovers degrading the status of the beloved
-you are always with me
-when someone else is not there
No comments:
Post a Comment