Tuesday, June 24, 2008

invention


Faberge Style Egg: Mother of Jesus
GAVRIIL DERZHAVIN(1743-1816)
God
O Thou, who's infinite in space,Alive in ever-moving matter,Eternal in the flow of time,God faceless, with a trinity of faces!Soul unified and omnipresent,Who needs no place or reason,Whom none can ever comprehend,Whose being permeates all things,Encompassing, creating, guarding,Thou, called by us God.
Although a great mind might contriveTo fix the ocean's depths,To count the sands, the rays of stars,Thou can't be summed or fixed!Enlightened souls who have emerged From your creative lightCannot begin to grasp your ways:Our thought alone aspires to thee,But in your magnitude is lost,A moment in eternity.
From depths eternal thou invokedPrimordial substances of chaosWithin thine very self thou birthedEternity before all time.And before time from thine self aloneThou shinest forth within thyself.All light originates in thee.Creating all with but a single wordAnd reaching forth in new creation,Thou wast, thou art, and thou will ever be!
Thou incarnate the chain of life,Thou nourish and sustain it.Thou joinest starts with ends.Thou bringest life to all through death.New suns are born from theeIn flowing streams of sparks.As on a clear and freezing day,A hoarfrost dusting shines,And floats, and churns and sparkles,As do the stars beneath thy vault.
A multitude of shining spheresFloats off into infinity.They all fulfill thy laws,And cast their vivifying rays.But all these brilliant lanterns-This mass of glowing crystal-This roiling crowd of golden waves-These burning elements-Or all these gleaming worlds as one-Compare to thee like night to day.
Compared to thee the earthly realmIs like a droplet in the sea.What is this universe I see?And what am I, compared to thee?If, in this airy sea, I wishTo multiply a million worldsBy other worlds a hundred times-Then venture to compare the sum to thee,All this would be a tiny speck;So I, compared to thee, am naught.
I'm Naught! But thou shinest through meWith all the splendor of your virtue;Thou showest yourself through meLike sun inside a tiny water drop.I'm Naught! But still I can feel life,Like something hungering I fly,I'm always soaring high above.To be with you is my soul's wish,It contemplates, reflects and thinks:If I exist-thou art as well.
Thou art! As nature's order shows,My heart affirms the same to me,My reason's sure of it:Tho art-And I'm no longer naught!A fraction of the universe's whole,It seems that I repose in nature'sCritical center where you startedWith the creation of corporeal beasts,And ended with the heav'nly spirits:Through me, you fused the chain of life.
I am the link of all existing worlds,I am the outer brink of matter,I am the focal point of living things,I am the starting place of the divine;Although my flesh rots into ash,My mind commands the thunderbolts,I'm king-I'm slave - I'm worm-I'm God!But though I am miraculous,Whence did I come?-that no one knows.I could not by myself have risen.
Creator, I am your invention!I am a creature of your wisdom.O, source of life, bestower of blessings,My soul and king! According to your iron laws My self eternal must needs passAcross the borne of death;My spirit's clothed in mortal garbAnd I return through death alone,-To your eternity - O, father!-
Thou art inscrutable, transcendent!I understand that all my soul'sImaginings are powerlessYour shadow to describe;But when thou must be glorifiedTo pay such tribute we frail menOne course alone can follow.We venture upwards to thy realm,To lose ourselves in thy vast othernessAnd shed our tears of gratitude.
© A. Wachtel, I. Kutik and M. Dennerwww.russianpoetry.net
Бог
О ты, пространством бесконечный,Живый в движеньи вещества,Теченьем времени превечный,Без лиц, в трех лицах божества!Дух всюду сущий и единый,Кому нет места и причины,Кого никто постичь не мог,Кто все собою наполняет,Объемлет, зиждет, сохраняет,Кого мы называем: бог.
Измерить океан глубокий,Сочесть пески, лучи планетХотя и мог бы ум высокий,-Тебе числа и меры нет!Не могут духи просвщенны,От света твоего рожденны,Исследовать судеб твоих:Лишь мысль к тебе взнестись дерзает,В твоем величьи исчезает,Как в вечности прошедший миг.
Хаоса бытность довременнуИз бездн ты вечности воззвал,А вечность, прежде век рожденну,В себе самом ты основал:Себя собою составляя,Собою из себя сияя,Ты свет, откуда свет истек.Создавый всe единым словом,В твореньи простираясь новом,Ты был, ты есть, ты будешь ввек!
Ты цепь существ в себе вмещаешь,Ее содержишь и живишь;Конец с началом сопрягаешьИ смертию живот даришь.Как искры сыплются, стремятся,Так солнцы от тебя родятся;Как в мразный, ясный день зимойПылинки инея сверкают,Вратятся, зыблются, сияют,Так звезды в безднах под тобой.
Светил возженных миллионыВ неизмеримости текут,Твои они творят законы,Лучи животворящи льют.Но огненны сии лампады,Иль рдяных кристалей громады,Иль волн златых кипящий сонм,Или горящие эфиры,Иль вкупе все светящи миры -Перед тобой - как нощь пред днем.
Как капля, в море опущенна,Вся твердь перед тобой сия.Но что мной зримая вселенна?И что перед тобою я?В воздушном океане оном,Миры умножа миллиономСтократ других миров,- и то,Когда дерзну сравнить с тобою,Лишь будет точкою одною;А я перед тобой - ничто.
Ничто!- Но ты во мне сияешьВеличеством твоих доброт;Во мне себя изображаешь,Как солнце в малой капле вод.Ничто!- Но жизнь я ощущаю,Несытым некаким летаюВсегда пареньем в высоты;Тебя душа моя быть чает,Вникает, мыслит, рассуждает:Я есмь - конечно, есть и ты!
Ты есть!- природы чин вещает,Гласит мое мне сердце то,Меня мой разум уверяет,Ты есть - и я уж не ничто!Частица целой я вселенной,Поставлен, мнится мне, в почтеннойСредине естества я той,Где кончил тварей ты телесных,Где начал ты духов небесныхИ цепь существ связал всех мной.
Я связь миров, повсюду сущих,Я крайня степень вещества;Я средоточие живущих,Черта начальна божества;Я телом в прахе истлеваю,Умом громам повелеваю,Я царь - я раб - я червь - я бог!Но, будучи я столь чудесен,Отколе происшел? - безвестен;А сам собой я быть не мог.
Твое созданье я, создатель!Твоей премудрости я тварь,Источник жизни, благ податель,Душа души моей и царь!Твоей то правде нужно было,Чтоб смертну бездну преходилоМое бессмертно бытие;Чтоб дух мой в смертность облачилсяИ чтоб чрез смерть я возвратился,Отец! - в бессмертие твое.
Неизъяснимый, непостижный!Я знаю, что души моейВоображении бессильныИ тени начертать твоей;Но если славословить должно,То слабым смертным невозможноТебя ничем иным почтить,Как им к тебе лишь возвышаться,В безмерной разности терятьсяИ благодарны слезы лить.
1784

qasida

Qasida is a form of poetry from pre-Islamic Arabia. It typically runs more than 50 lines, and sometimes more than 100. It was later inherited by the Persians, where it became sometimes longer than 100 lines and was used and developed immensely
(The poem of the scarf)
The reason for writing this poem
http://www.geocities.com/durood/burdah/b3.htm

shatranj----chaturang
--chaturang

CARVED IVORY CHESS SET:
Chess originated in
India, where its early form in the 6th century was chaturanga, which translates as "four divisions of the military"-- infantry, cavalry, elephants, and chariots, represented respectively by pawn, knight, bishop, and rook. In Persia around 600 the name became shatranj and the rules were developed further. Shatranj was taken up by the Muslim world after the Islamic conquest of Persia, with the pieces largely retaining their Persian names. In Spanish "shatranj" was rendered as ajedrez and in Greek as zatrikion, but in the rest of Europe it was replaced by versions of the Persian shāh ("king").
http://www.reference.com/search?q=chess
2008-06-23 06:09:13 GMTComments: 1 Permanent Link
marigold
Title:
Yellow Marigold
Artist:
Susanne Bach
marigold, any plant of the genus Tagetes of the family Asteraceae (aster family), mostly Central and South American herbs cultivated elsewhere as garden flowers

mystery
Title:
Road of Mysteries IIArtist:
Amy Melious
It was the fifth night of the waning of the moon--and the night was dark. No birds were singing. The lichi tree by the tank looked like a smudge of ink on a background a shade less deep. The south wind was blindly roaming about in the darkness like a sleep-walker. The stars in the sky with vigilant unblinking eyes were trying to penetrate the darkness, in their effort to fathom some profound mystery.
THE RENUNCIATION
by: Rabindranath Tagore (1861-1941)

No comments: